moi j'ai une question ....... le multilingue ? c'est pour quand ?????
hestia
| 10/8/2010
Dequoi tu veux parler Hestia multilingue, où, quoi???
fleurdatlas
| 10/8/2010
tu veux savoir la signification de cette chanson? c'est ça? j'ai enregistré cette chanson il y a longtemps, c'est sur la vidéo de l'article qui se trouve là: http://elguijaronegro.canalblo...53907.html
et dessous, là, il y a la traduction que j'en ai faite, à la suite du texte original en basque: "eHegoak ebaki banizkion Neuria izango zen Ez zuen aldegingo Bainan horrela Ez zen gehiago xoria izango Eta nik Xoria nuen maite"
TRADUCTION (KNTHMH):
Si je lui avais coupé les ailes Elle aurait été mienne Elle ne se serait pas enfuie Mais alors Elle n'aurait plus été un oiseau Et moi C'est l'oiseau que j'aimais
fleurdatlas
| 10/8/2010
et voici la traduction que j'ai affichée sur ma vidéo, si tu l'as regardée jusqu'au bout sur elguijaronegro:
"Si je lui avais coupé les ailes à mon oiseau il ne se serait pas envolé! mais c'est LIBRE que je l'aimais!"
le multilingue ? c'est pour quand ?????